NUEVA YORK._ Elena Jiménez, una madre
dominicana de 34 años de edad, denunció que policías que acudieron a su
apartamento en El Bronx, después que ella llamó al 911 para reportar un
incidente de violencia doméstica con su marido, le ordenaron salir de la
vivienda, porque no saber inglés.
Los agentes, entre los que no había ningún latino
bilingüe, no entendieron ni una sola palabra de las explicaciones que
les daba Jiménez acerca de la situación.
En cambio, su marido, que sí habla inglés
aprovechó la ventaja y les contó una historia diferente a los policías,
acusando a la mujer de haber sido la agresora.
Los oficiales ordenaron a la madre dominicana
abandonar el apartamento a pesar de que ella trataba de decirles que no
tenía dónde ir.
La señora Jiménez dijo que se vio obligada a salir
a la calle en medio del intenso frío. La madre que tiene una orden de
protección (alejamiento) contra su ahora ex marido, no pudo tampoco
explicarles a los policías que el hombre se metió en su apartamento y
cambió las cerraduras.
El incidente ocurrió el 4 de enero de este año.
"No sé lo que les dijo mi marido a la policía,
para que ellos me ordenaran abandonar el apartamento. Me dieron cinco
minutos para que saliera de la casa", narró la señora Jiménez.
La dominicana que tiene un hijo de 4 años de edad,
no tuvo suficiente tiempo para sacar lo necesario del apartamento
situado en un edificio en el vecindario Norwood de El Bronx.
"Estaba tratando de explicarles a los policías que tengo una orden de protección y la tenía en mi mano", dijo Jiménez.
El caso de Elena ha sido tomado como uno de los
tantos ejemplos de situaciones similares que ocurren en la ciudad y en
las que muchas mujeres son víctimas, pero al no poder comunicarse,
tienen que enfrentarse a difíciles circunstancias.
Los policías de Nueva York tienen la encomienda
del alcalde de incluir en patrullas y descensos en las escenas de hechos
a un agente bilingüe en cualquier lengua, para evitar casos como el de
la dominicana Jiménez.
Edward Josephson, Director de la Oficina de
Litigios Legales de la Ciudad de Nueva York, dijo que generalmente los
patrulleros de la policía no usan el servicio de la línea bilingüe
cuando acuden a una escena para investigar y que más bien, los
intérpretes pagados por el municipio o el estado, se consiguen en las
cortes.
Organizaciones comunitarias y contra la violencia
doméstica, han estado presionando para que la policía, asigne
intérpretes o mantenga oficiales que hablan una segunda lengua en los
cuarteles para que puedan ayudar a víctimas como Elena, que hablan un
inglés limitado o no tienen desempeño en ese idioma.
Autor: Miguel Cruz Tejada/Elnuevodiario.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario